Paul Maldt geb(oren) 6 Se(ptem)b(e)r 1903 gest(orben) 3 Juli 19[..] Tłum.: Paul Maldt/ urodzony 6 września 1903/ zmarł 3 lipca 19[..]/Paul Waldtgeb(oren) 6 Se(ptem)b(e)r 1903gest(orben) 3 Juli 1903 Więcej
Hier ruht in Gott unser lieber Gatte u(nd) Vater der Zimmerpolier Ferdynand Henschel geb(oren) 30 Juli 1834 gest(orben) 2 Jan(uar) 190[6] Ruh(e) [sanft!]Tłum.: Tu spoczywa w Bogu/nasz kochany małżonek i ojciec/ Ferdynand Henschel/ urodzony 30 lipca 1834/ zmarł 2 stycznia 1906/ Spoczywaj .[w pokoju] Więcej
Hier ruht in Gott/in eine liebe Frau u(nd) gutte Mutter Louise Knauer geb.Weidler geb(oren) d(en) 20 Oct(ober) 1852 zu Megwitz Sie fand den Tod an der Reise am 31 Aug(ust) 1911 Ruhe sanft!Tłum.: Tu spoczywa w Bogu/ w miłości/ żona i dobra matka/ Louise Knauer/ z domu Weidler/ urodzona 20 października 1852/ znalazła śmierć podczas podróży dnia 31 sierpnia 1911/ Spoczywaj w pokoju! Więcej
Hier ruht in Gottunsere liebe Enkelin [T]ochter und Schwester die JungfrauAnna Pfenniggeb(oren) d. 18 Jan(ua)r 1896gest(orben) d. 22 Mar(z) 1915 Weinet nicht! Sie ist nicht gestorben Sondern Sie schläft/Tłum.: Tu spoczywa w Bogu/ nasza kochana wnuczka /córka i siostra/ panna/ Anna Pfennig/ urodzona 18 stycznia 1896/ zmarła 22 marca 1915/ Nie płaczcie, ona nie zmarła, tylko usnęła. Więcej
Hier ruht in Gottmein lieber Mannunser lieber Vater u(nd) Grossvater Ernst Gutsche geb(oren) d(en) 19 Jan(uar) 1849 gest(orben) d(en) 14 Febr(uar) 1922Ruhe nun sanft vonallen Leiden und geniess des Himmels FreudenTłum.: Tu spoczywa w Bogu/ mój kochany mąż / nasz kochany ojciec/ i dziadek / Ernst Gutsche / urodzony dnia 19 stycznia 1849/ zmarł dnia 14 lutego 1922/Spoczywaj spokojnie i rozkoszuj się radością nieba Więcej
Wystawa przedstawiająca obrzędy pogrzebowe na Ziemi Wschowskiej Od września do listopada 2012 roku w Muzeum Ziemi Wschowskiej we Wschowie można zwiedzać wystawę, ukazująca obrzędy pogrzebowe towarzyszące pochówkom protestanckiej szlachty zamieszkującej Ziemię Wschowską w XVII - XVIII wieku. Skomentuj (0)
Henryk Machalica Henryk Machalica był wybitnym polskim aktorem filmowym i teatralnym. Pochowany na Cmentarzu Powązkowskim w Warszawie. Skomentuj (0)
Hierruhe [im Herrn]u(nsere) geliebte TochterAn(n)a Luise [...]dtgeb(oren) d(en) [.] Juni 1898[gest(orben) d(en)]10 Sept(embe)r 1906Tłum.: Tutaj / spoczywa w panu / nasza ukochana córka / Anna Luisa / urodzona dnia [.] czerca 1898 r. / zmarła 10 września 1906 r. Więcej
Hierruht in Gottmein Lieber Mannunser guter Vaterder Häusler Wilhelm Zachertgeb(oren) 23. Mai 1848gest(orben) 18.Jan(ua)r 1921.___________________________Ruhe sanft! Tłum.: Tutaj / spoczywa w Bogu / mój ukochany mąż / nasz dobry ojciec / zagrodnik / Wilhelm Zachert / urodzony 23 maja 1848 r. / zmarł 18 stycznia 1921 r. / Spoczywaj w spokoju! Więcej
Hier ruht in Gottmeine Liebe Frauunser gute MutterWilhelmineSchinschke g(e)b(orene) Stahngeb(oren) d(en) 31 Mai 1897rgest(orben) d(en) 11 April 1907_____________________________Beliebt beweint undunvergessenTłum.: Tutaj spoczywa w Bogu / moja ukochana żona /nasza dobra matka /Wilhelmina / Schinschke z domu Stahn / urodzona dnia 31 maja 1897r. / zmarła 11 kwietnia 1907 r. / opłakana z miłością i niezapomniana Więcej