Hierruhet in Friedenunser lieber Vaterder BauerausgegingerAugust Schulzgeb(oren) 16.9.1849, gest(orben) 11.10.1932.Tłum.: Tutaj spoczywa w pokoju nasz kochany ojciec, emerytowany gospodarz August Schulz, urodzony 16 września 1849 (roku), zmarł 11 października 1931 (roku) Więcej
Hier ruht in Gottmein lieber Gatte,unser guter Vater,Schwiger- u(nd) Grossvater,BauerausgedingerAugust Schulzgeb(oren) 14.7.1842gest(orben) 9.11.1927 Tłum.: Tutaj spoczywa w Bogu mój ukochany mąż, nasz dobry ojciec, teść i dziadek, emerytowany gospodarz August Schulz, urodzony 14 lipca 1842 (roku), zmarł 9 listopada 1927 (roku). Więcej
Hierruht in Gottmein lieber Gatte,der GemeindewachterWilhelm Waltergeb(oren) 8. Sept(e)m(ber) 1850gest(orben) 10. Feb(ruar) 1925Ruhe sanft! Tłum.: Tutaj spoczywa w Bogu mój ukochany mąż, strażnik Wilhelm Walter urodzony 8 sierpnia 1850 (roku), zmarły 10 lutego 1925 (roku). Spoczywaj w spokoju! Więcej
Hierruht in Gottunser lieber Vaterder AusgedingerGottlieb Dittrichgeb(oren) 1. Mai 1849gest(orben) 6. April 1922Tłum.: Tutaj spoczywa w Bogu nasz ukochany ojciec, emerytowany gospodarz Gottlieb Dittrich, urodzony 1 maja 1849 Więcej
Hier ruht in Gottunsere Liebe, gute Mutter,die BauerausgedingerinPauline Schulzegeb(orene) Schulz,geb(oren) 15. Okt(o)b(e)r 1848,gest(orben) 17. Nov(em)b(e)r 1921Tłum.: Tu spoczywa w Bogu nasza kochana, dobra matka, emerytowana gospodyni, Pauline Schulze z domu Schulz, urodzona 15 października 1848 (roku), zmarła 17 listopada 1921 (roku) Więcej
Hier ruhtin Gottdie AusgedingerinErnestine DittrichGeb(oren) Krausegeb(oren) d(en) 20. De(cembe)r 1846,gesto(rben) d(en) 6. Juli 1917Tłum.: Tutaj spoczywa w Bogu, emerytowana gospodyni, Ernestine Dittrich z domu Kraule, urodzona 20grudnia 1846 (roku), zmarła dnia 6 lipca 1917 (roku) Więcej
Hierruht in GottAuszüglerinErnestine Krausegeb(oren) Schulzgeb(oren) 29. Mai 1843, gest(orben) 12. Sept(em)b(e)r 1915Tłum.: Tutaj spoczywa w Bogu dożywotniczka Ernestina Kraule z domu Schulz, urodzona 29 maja 1843 (roku), zmarła 12 września 1915 (roku) Więcej
Hier ruhtder HäuslerErnst Nippe*23.Jan(ua)r 1844† 27 März 1915Ruhe sanft! Tłum.: Tu spoczywa chałupnik Ernst Nippe, urodzony 23 stycznia 1844 (roku), zmarły 27 marca 1915 (roku). Spoczywaj w spokoju! Więcej
Hierruhen in Gott vereintunsere lieben Eltern Rosina | KarlHermann geb(orene) Dogel, Auszügler, geb(oren) 27. Febr(uar) 1831, geb(oren) 5. Janr. 1836, gest(orben) 17. Jan(ua)r 1915, gest(orben) 12. Aug. 1892.Ruhet sanft !Tłum.: Tu spoczywają w Panu połączeni, nasi kochani rodzice: Rosina Hermann z domu Dogel, urodzona 27 lutego 1831 (roku), zmarła 17 stycznia 1915 (roku) i Karl Hermann emerytowany gospodarz urodzony 5 dnia stycznia 1836 (roku) zmarły dnia 12 sierpnia 1892 (roku). Spoczywaj w spokoju! Więcej
Hierruhen in Gott vereintunsere lieben Eltern Rosina | KarlHermann geb(orene) Dogel, Auszügler, geb(oren) 27. Febr(uar) 1831, geb(oren) 5. Janr. 1836, gest(orben) 17. Jan(ua)r 1915, gest(orben) 12. Aug. 1892.Ruhet sanft !Tłum.: Tu spoczywają w Panu połączeni, nasi kochani rodzice: Rosina Hermann z domu Dogel, urodzona 27 lutego 1831 (roku), zmarła 17 stycznia 1915 (roku) i Karl Hermann emerytowany gospodarz urodzony 5 dnia stycznia 1836 (roku) zmarły dnia 12 sierpnia 1892 (roku). Spoczywaj w spokoju! Więcej